
Branża tłumaczeń jak każda ma swoje organizacje branżowe - dąży do integracji oraz podnoszenia prestiżu i budowania wizerunku całej branży.

Podczas wakacji odbyła się wielka vivalangowa przeprowadzka, którą planowaliśmy od dłuższego już czasu. Po 11 latach od rozpoczęcia naszej działalności przyszedł czas na zmianę siedziby.

Tłumaczenie symultaniczne kojarzone jest najczęściej (i słusznie!) z dużymi międzynarodowymi konferencjami i kongresami, podczas których prelegenci oraz uczestnicy posługują się kilkoma językami.

Wakacyjny czas to dobry moment na podsumowanie wiosennego sezonu konferencyjnego i tradycyjnie już zapraszamy na krótki przegląd tego, co działo się u nas w pierwszej połowie roku.

Zwykle mało kto zdaje sobie sprawę z tego, jak trudna i wymagająca jest branża tłumaczeń i praca samych tłumaczy. Przyznajemy - lubimy to, co robimy, ale jak w każdym zawodzie są blaski i cenie. Jak tak naprawdę wygląda praca w zawodzie tłumacza konferencyjnego i jakie są jej sekrety?